Виндовс 10 совмещает Виндовс вы уже знаете и добавляет большие улучшения вы полюбите.
System Windows 10 łączy w sobie te systemy Windows, które już znasz, dodając znakomite ulepszenia, które pokochasz.
Могу зачитать ваши права, но вы ведь и так их уже знаете.
Mógłbym wam odczytać prawa, ale na pewno je znacie.
Дамы и господа присяжные как вы уже знаете меня зовут Эрин Брунер и я адвокат подсудимого, Ричарда Мора.
Panie i panowie przysięgli. Jak już wiecie nazywam się Erin Bruner i reprezentuję oskarżonego.
Если это так, то вы уже знаете, что я никогда не хотел оказаться в Фокс Ривер.
Jeśli tak jest, to już wiesz, że nigdy nie chciałem być w Fox River.
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Jak wszyscy wiecie... zapasy nuklearne z projektu Red Bell zaginęły.
Думаете, вы уже знаете чем закончилась эта история?
Myślicie, że znacie dalszą historię, ale niekoniecznie tak jest.
Саид Джарра, но вы это уже знаете.
Sayid Jarrah, ale już to wiesz.
Мои расчеты показывают то же, что и Вы уже знаете.
Moje obliczenia pokazują to, co już zapewne wiesz.
Думаю, что вы уже знаете ответ на свой вопрос.
Coś mi mówi, że znasz już odpowiedź.
Возможно нет, но вы же уже знаете, что я отщепенец.
Pewnie nie, ale jak już wiesz jestem wyrzutkiem.
Вы уже знаете меня. И вы знаете, что это не блеф.
Znasz mnie na tyle, by wiedzieć, że nie blefuję.
Вы все уже знаете, что Дастин солгал, пытаясь заставить вас проголосовать, как он хотел.
Wszyscy wiecie już, że Dustin kłamał. Chciał byście głosowali, tak jak zechce.
Или вы уже знаете, кто был стрелком, и ваши парни уже ищут его.
Albo wiesz już, kim jest strzelec i twoi chłopcy go szukają.
Вы уже знаете это, но эта обложка Форбс не поможет вам.
Pewnie już pan to wie, ale okładka "Forbesa" nie przysłużyła się panu.
Мисс Мэй, вы работаете тут всего два месяца, но уже знаете меня лучше, чем я знаю себя.
Pracuje pani dla mnie od dwóch miesięcy, a już zna mnie pani lepiej, niż ja sam siebie.
Ну, Аарон, Дэйв, как я уверена, вы уже знаете, что Ким Чен Ын теперь способен уничтожить все западное побережье.
Cóż, Aaron, Dave, jak jesteśmy pewni wiecie już, że Kim Dzong Un jest obecnie w stanie zmieść wszystko na Zachodnim Wybrzeżu.
Скажите, что вы уже знаете, сэр, и я заполню пробелы.
Niech pan powie, co wie, a ja resztę dopowiem.
Вы уже знаете, что случилось потом.
A później już wiesz, co się stało.
Вы уже знаете его имя и рост.
Wiecie, jak się nazywa i że jest wysoki.
Это мисс Шнюк, мой секретарь, вы ее уже знаете.
Tak, to panna Schnuck, moja sekretarka. - Już ją pani poznała.
Как вы уже знаете, вчера мы с Росс чуть не погибли...
Jak zapewne wiecie wczoraj Ros i ja otarliśmy się o śmierć.
Однако вы уже знаете, что по всей вселенной существуют различные типы разумных созданий, не описанных в данных повествованиях.
Byliście jednak poinformowani, że we wszechświatach istnieją różne rodzaje istot inteligentnych, które nie są zobrazowane w tych narracjach.
Или у кого-то есть то, о чём, по вашему мнению, вы всё уже знаете, а они берут и преподносят это в совершенно новом свете.
Z kolei czwarta osoba ma coś, o czym myślałeś, że wiesz wszystko, ale ta osoba daje ci zupełnie nowe spojrzenie na to coś.
А теперь, чтобы соотетствовать теме дня, я бы хотел заметить, вы уже знаете это, что иногда маленькое преимущество в какой-то сфере жизни может привести к огромным результатам в другом месте.
Nawiązując do tematu dzisiejszej sesji, chcę powiedzieć coś, co już pewnie wiecie: czasem niewielka przewaga w którymś momencie życia może przynieść wspaniałe skutki gdzieś indziej.
Ибо, если вы уже знаете результат исследований, не нужно запускать новое.
Bo jeśli z góry znasz wynik eksperymentu, nie musisz go przeprowadzać.
Если вы любознательны, если вы способны мечтать, если вы живете, вы уже знаете всё, что вам необходимо знать.
Jeśli jesteście dociekliwi, potraficie się dziwić, żyjecie, wiecie wszystko, co musicie wiedzieć.
Как все вы в зале уже знаете — мне пришлось объяснять это моему отпрыску на прошлой неделе — пенис — устройство, которое переносит сперму от одного индивидуума к другому.
Jak wy pewnie od dawna wiecie, a ja musiałam wyjaśnić to ostatnio swojemu 9-letniemu dziecku, penisy służą do przenoszenia spermy od jednego osobnika do drugiego.
Ну, а вот секрет, о котором вы, наверное, уже знаете: Все ваши истории создаются.
Oto tajemnica, którą zapewne znacie: Pisząc, obieramy punkt widzenia.
В том же 2012 году Джеффри Хинтон, которого вы уже знаете, победил в очень известном конкурсе ImageNet, в котором необходимо распознать, что изображено на 1, 5 миллионах картинок.
W 2012 roku Geoffrey Hinton, którego widzieliśmy wcześniej, wygrał bardzo popularny konkurs ImageNet, gdzie dla 1, 5 miliona obrazków trzeba określić, co się na nich znajduje.
Если люди ищут «пароксетин или «Паксил — это синонимы — и одно из этих слов, частота вырастает до примерно 2% «диабетических слов, если вы уже знаете, что там есть слово «пароксетин.
Jeśli wpisywano "paroksetyna" lub "Paxil" (to synonimy) i jedno ze słów, to liczba wyszukań wzrastała do dwóch procent tych cukrzycowych słów, jeśli już wiedzieliśmy, że wpisano też: "paroksetyna".
Я не собираюсь учить вас тому, что вы уже знаете.
Nie będę mówić o sztuczkach, które już znacie.
Мой отец пришёл на мой выпускной и, как вы уже знаете, я добился своей цели, а мой отец сказал: «Сынок, мы гордимся тобой, но... вы знаете, что он сказал, он сказал: «Тебе все-таки нужно начать водить машины и начать говорить.
Mój tata pojawił się, żeby zobaczyć, jak kończę studia i, wiecie, dobiłem interesu, więc mój ojciec powiedział: "Jesteśmy z ciebie naprawdę dumni, synu, ale..." Wiecie, jak to szło. powiedział: "Musisz zacząć jeździć i zacząć mówić
Мы научились говорить с большим мозгом -- вкус и поощрение, как вы уже знаете.
Nauczyliśmy się rozmawiać z dużym mózgiem. Wiadomo - smak i nagroda.
0.53731203079224s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?